Página 5

Abertura ao público, da primavera, do Palácio Imperial de Kyoto

O Palácio Imperial de Kyoto - cujas visitação deve ser sempre realizada mediante reserva antecipada - vai abrir as portas ao público, sem necessidade da aplicação e gratuitamente, durante 5 dias, no período de 3 a 7 de abril, desta primavera. A entrada poderá ser feita das 9h até às 15h30min, com saída do recinto até às 16h15min.

Os visitantes poderão visualizar diversos edifícios como o Shinshiden, Seiryoden, Kogosho, Ogakumonjo e Otsunegoten.

Nos dias 2 e 8 - que antecedem e sucedem as datas dessas visitas - o palácio estará fechado para preparação e limpeza.
Além da visita, quem visitar nos dias 4 e 5, poderá desfrutar de 2 apresentações interessantes da cultura japonesa, relacionadas à Corte Imperial:
- 4 de abril, das 10h às 11h30min - apresentação do Gagaku - música e danças da Corte Imperial japonesa - no Kogosho.
- 5 de abril, das 10h às 11h - kemari, antigo jogo de futebol da Corte Imperial, no palco em frente ao Shunkōden. Caso chova, o jogo será realizado no Shinmikurumayose.

O trajeto da visitação, bem como portões de entrada e saída, localização dos edifícios poderá ser vista AQUI, cujos nomes estão escritos em azul.


Continue lendo → http://vidasemvoltas.blogspot.com

直火焼きの香水・PERFUME COM CHEIRO DE CARNE GRELHADA


Burguer King do Japão - e só do Japão - vai lançar no dia 1o de abril um perfume com a fragrância maravilhosa de cheiro de carne grelhada! O lançamento é no dia da mentira, mas segundo o site oficial da rede de fast food do Japão, o lançamento é a mais pura verdade!

APRENDENDO JAPONÊS・日本語を覚えよう!

販売・hanbai・venda
開始・kaishi・início
一日限り・ichinichi kagiri・um dia somente
香水・kousui・perfume

Continue lendo → http://muitojapao2.blogspot.com

期間限定・TEMPO LIMITADO


Acho que as promoções e produtos ditos por Tempo Limitado que são lançados no Japão - já aprendeu né, como se diz? 期間限定・kikan gentei - poderiam muito bem ganhar uma seção especial aqui no blog! A bola da vez agora é o novo hambúrguer da rede de fast food MosBurguer com linguiça e molho chilli e, segundo o site, super-hiper-picante! Eu não sou muito fã do MosBurguer porque sempre achei o hambúguer muito pequeno, principalmente, se comparado a outras redes de fast food. Mas as combinações de sanduíches não são ruins não.



APRENDENDO JAPONÊS・日本語を覚えよう!

凄く・sugoku・muito
辛い・karai・picante
チーズ・chiizu・queijo
ソース・sousu・molho

Continue lendo → http://muitojapao2.blogspot.com

店員に土下座強要・LOJISTA FORÇADO A SE HUMILHAR

Imagine a seguinte situação: no Brasil, três jovens brasileiros vão a uma loja de conveniência de um posto de gasolina, a única aberta naquele horário. Depois de cada um pegar uma long neck na geladeira e colocar no balcão, a funcionária que está no caixa, pede a identidade deles para comprovar que não está vendendo bebida alcóolica para menores. Os jovens se irritam e, antes mesmo de comprovarem, ameaçam a funcionária e dizem que se ela insistir eles irão quebrar as coisas da loja e mais, a forçam a ajoelhar e a pedir desculpas!

Muito bem. Agora responda com toda sinceridade: você acha mesmo que a funcionária iria se ajoelhar diante desta situação, com os clientes, jovens, mandando ela se ajoelhar para pedir desculpas?

Pois bem! E se fosse no Japão?! O que você acha que aconteceria? Os clientes se aborreceriam? A funcionária se ajoelharia por ordem dos clientes? Se você achou que os clientes não se aborreceriam, você errou! Mas se você disse que a funcionária se ajoelharia por ordem dos clientes, parabéns!, você conhece bem os japoneses!




Deu no jornal japonês! Cliente é condenado por humilhar funcionário de loja de conveniência que pediu documento para comprovar a idade e este teria forçado o funcionário a se curvar no chão para pedir desculpas! A humilhação foi descoberta porque um dos amigos tirou uma foto do funcionário no chão e publicou em uma rede social. Por ter humilhado o funcionário o japonês foi condenado a 8 meses de cadeia. O mais Muito Japão desta história acho que não é nem a condenação, mas sim o funcionário obedecer clientes de 27, 17 e 16 anos! Imagine se um funcionário brasileiro iria se ajoelha!

Bom, na verdade, não é bem ajoelhar. O funcionário foi obrigado a fazer o que os japoneses chamam de "dogeza". Veja na foto abaixo o que é fazer um "dogeza"!



APRENDENDO JAPONÊS・日本語を覚えよう!

屈辱的・kutsujokuteki・humilhante
被害者・higaisha・vítima

QUIZ MUITO JAPÃO




Continue lendo → http://muitojapao2.blogspot.com

多言語ノート・LIVRETO MULTILINGUE

Não sei se o Muito Japão dessa história é a preocupação de informar os estrangeiros residentes na província sobre desastres ou o fato de o desastre natural fazer parte da vida diária de quem mora no Japão. No Brasil, as pessoas só ouvem dos terremotos normalmente quando são devastadores ou fortes. Mas quem vive no Japão, ouve e sente e participa desta realidade quase que diariamente. Vira e mexe são feitos eventos, são distribuídos panfletos entre outras coisas que não nos fazem esquecer de que vivemos em um país que pode ter um terremoto a qualquer momento. Mais do que pavoroso, acho um fato bem interessante.


Esta semana mesmo houve a divulgação nos jornais da NHK e outros meios de comunicação sobre os livretos multilingues lançados pela prefeitura de Kanagawa , onde vivem mais de 160 mil estrangeiros, com informações úteis a estrangeiros sobre o que fazer em caso de desastre. O material, editado em 11 idiomas, inclusive português, ensina sobre refúgios, como conviver e o que fazer nesses lugares etc. 

O material está disponível também pela internet! Quem estuda japonês ou mesmo por curiosidade, pode ter acesso ao panfleto. Para ver ou imprimir o panfleto na versão em português, basta clicar AQUI ! Se quiser em outro idioma, clique AQUI !

PROPAGANDA・広告
日本でポルトガル語を!




Continue lendo → http://muitojapao2.blogspot.com