Página 3

多言語ノート・LIVRETO MULTILINGUE

Não sei se o Muito Japão dessa história é a preocupação de informar os estrangeiros residentes na província sobre desastres ou o fato de o desastre natural fazer parte da vida diária de quem mora no Japão. No Brasil, as pessoas só ouvem dos terremotos normalmente quando são devastadores ou fortes. Mas quem vive no Japão, ouve e sente e participa desta realidade quase que diariamente. Vira e mexe são feitos eventos, são distribuídos panfletos entre outras coisas que não nos fazem esquecer de que vivemos em um país que pode ter um terremoto a qualquer momento. Mais do que pavoroso, acho um fato bem interessante.


Esta semana mesmo houve a divulgação nos jornais da NHK e outros meios de comunicação sobre os livretos multilingues lançados pela prefeitura de Kanagawa , onde vivem mais de 160 mil estrangeiros, com informações úteis a estrangeiros sobre o que fazer em caso de desastre. O material, editado em 11 idiomas, inclusive português, ensina sobre refúgios, como conviver e o que fazer nesses lugares etc. 

O material está disponível também pela internet! Quem estuda japonês ou mesmo por curiosidade, pode ter acesso ao panfleto. Para ver ou imprimir o panfleto na versão em português, basta clicar AQUI ! Se quiser em outro idioma, clique AQUI !

PROPAGANDA・広告
日本でポルトガル語を!




Continue lendo → http://muitojapao2.blogspot.com

BOLSA PARA O JAPÃO !





SEA (Sports Exchange Advisor – Orientador Esportivo/Treinador)

SEA participa de atividades de internacionalização através do ensino de esportes específicos. Os SEA trabalham em instituições esportivas e secretarias de esportes regionais. Modalidade oferecida: Futebol. Local: Centro de Intercâmbio Regional do Comitê Educacional da Cidade de Higashikawa - Hokkaido, Japão

INSCRIÇÃO: Período: 4 a 25 de Março de 2015
INFORMAÇÃO clique AQUI

Para quem e do Rio de Janeiro clique AQUI !



Continue lendo → http://muitojapao2.blogspot.com

開花予想・PREVISÃO DE DESABROCHAMENTO

Você saberia dizer o dia e o mês que a flor que você tem na sua casa irá desabrochar? Agora pare para imaginar o Jornal Hoje e o Jornal Nacional anunciarem o dia e o mês que o Ipê Amarelo irá desabrochar em todas as regiões do país. Imaginou? Pois é, é mais ou menos isso que fazem no Japão. Todo ano, uma espécie de previsão anuncia o dia e o mês e o local do país em que as flores de cerejeiras irão desabrochar. O mapa a que me refiro, eles chamam de 開花予想・kaika yosou. A palavra kaika é formada pelos ideogramas de "abrir" e "flor". Bom, acho que nem preciso explicar mais, não é? Já a segunda palavra, yosou, significa "previsão". Em suma, o mapa da Previsão de Desabrochamento seria mais ou menos assim!


Reparem que o desabrochamento - aposto que você nem sabia que essa palavra existia em português, né não? - bom, mas repare que o movimento é de baixo para cima, já que para quem não sabe, no Japão, o norte é mais frio que o sul, por uma questão geográfica - não é porque tudo no Japão é ao contrário! 

APRENDENDO JAPONÊS・日本語を覚えよう!

開花・kaika・florescimento, desabrochamento
予想・yosou・previsão, expectativa


Continue lendo → http://muitojapao2.blogspot.com

O BRASIL NA MÍDIA JAPONESA

As manifestações tiveram uma grande repercussão no Brasil e no mundo. E no Japão não foi diferente. Os principais jornais do país mostraram a dimensão das manifestações que ocorreram em todo o Brasil neste dia 15 de março. 

"No Brasil, manifestações pedem a renúncia da presidente"
NHK TV

"Manifestações em todo território brasileiro 
pedem a renúncia da presidente do Brasil"
NHK website


"Brasil tem manifestações com mais de 1 milhão
 de pessoas que reivindicam o impeachment da presidente"
Kyodo News

"Manifestações com 1 milhão de pessoas no Brasil. Protestos contra corrupção e estagnação da economia e pedidos de renúncia da presidente"
Jornal Sankei


APRENDENDO JAPONÊS・日本語を覚えよう!

汚職疑惑・oshoku giwaku・suspeita de corrupção
弾劾・dangai・impeachment 
大統領・daitouryou・presidente
抗議・kougi・protesto
デモ・demo・manifestação



Continue lendo → http://muitojapao2.blogspot.com

ENTREVISTA EXCLUSIVA ! 独占取材 !


O AUTOR 


Ele é nascido e criado no Japão. Mas seu coração tem um lado verde e amarelo. Afinal, depois de visitar o Brasil 19 vezes, quase duas vezes por ano, ele sabe mais sobre o Brasil do que muito brasileiro. Seu nome é Massato Asso (50). No Japão, Massato escreve sobre o Brasil em diversas revistas japonesas, entre elas a famosa "Latina" que traz informações completas sobre a arte e a cultura de diversos países da América Latina. Ele também escreve artigos sobre o Brasil na R25, revista distribuída gratuitamente em várias pontos da capital japonesa. É só folhear a revista e se tem alguma coisa do Brasil, pode apostar que a matéria é dele! Seu trabalho se resume a divulgar o Brasil em seus diversos aspectos, divulgação esta que se estende não só a seus conterrâneos nipônicos, mas também a população brasileira nascida e criada no Japão. “Atualmente, vivem no Japão cerca de 170 mil brasileiros e boa parte, aqueles que nasceram no arquipélago, não conhece muito sobre suas origens”, diz ele. Ainda segundo Massato, as informações que chegam ao Japão sobre o Brasil ainda são muito poucas. “Quero mostrar não só aos japoneses, mas também a esses brasileiros que nasceram no Japão o quanto o Brasil é um país maravilhoso, um país com história, com uma cultura e que vai muito além do samba, futebol” , completa. Quando perguntado do que mais gosta do Brasil, ele responde: “Eu precisaria de pelos menos uns dois dias para enumerar tudo”.

O LIVRO 

ガイドブックよりも踏み込んでブラジルの「カルチャー」を紹介する素敵な単行本が登場しました。編著者は、ブラジル音楽の紹介を中心にしながら、ブラジル映画祭の上映作品も各誌で紹介しただいている麻生雅人さんと現在ベレン在住の山本 綾子さん。また執筆にはお二人の他に、仁尾帯刀さん、川原崎隆一郎さんらサンパウロ在住の5人の日本人の方も参加されています。

Além de revistas, Massato escreve livros sobre o Brasil. Em seu trabalho mais recente, ele e a também japonesa Ayako Yamamoto, reuniram diversos amantes da cultura brasileira para lançarem o Guia Ilustrado de Cultura Brasileira. O livro é uma aula para quem gosta da cultura do Brasil. Mesmo para nós brasileiros há muita informação interessante! O guia traz artigos sobre moda, cultura, incluindo, artigos sobre Lampião, sandálias Havaianas, arquitetura, arte, carnaval, guaraná, açaí e muito mais! Tudo em japonês claro! O livro pode ser útil não só para os japoneses, mas também para brasileiros - que sabem ler japonês, claro! - mas que querem conhecer mais sobre o próprio país e precisam conhecer para divulgar a imagem do Brasil em japonês para os japoneses! Sobre o livro, Massato conta que o mais difícil foi pesquisar sobre direitos autorais para as muitas fotos que foram usadas, mas que foi um prazer escrever, viajar pelo Brasil, conhecer pessoas de diversas tribos e, principalmente, reunir informações sobre um Brasil atual e que muitas pessoas ainda desconhecessem.  






O livro ブラジル・カルチャー図鑑 está disponível apenas na Amazon japonesa. Para comprar, clique no anúncio abaixo.   





Continue lendo → http://muitojapao2.blogspot.com